To save as a PDF, click "Print" and select "Save as PDF" or "Print to PDF" from the Destination dropdown. On a mobile device, click the "Share" button, then choose "Print" and "Save as PDF".
Available From UC Press
The Poem of the Cid
One of the greatest works of Spanish literature, this eight-hundred-year-old saga narrates the legendary exploits of the soldier-adventurer Ruy Díaz of Bivar, known as El Cid—“the Lord”—and his part in the long struggle between Christianity and Islam. The poem recounts the adventures of a broad cast of characters: the Cid; his peerless steed, Babieca, and his two famous swords, Colada and Tizón; his wife, Doña Ximena, and his two daughters, Doña Elvira and Doña Sol, who found sanctuary with Abbot Don Sancho in the monastery of San Pedro de Cardeña during the Cid’s exile; and the black-hearted princes of Carrión, Diego and Fernando González. This powerful epic sings of universal human values and failures, loyalty and betrayal.
Lesley Byrd Simpson was a renowned translator of many great works of Spanish literature. His translations of The Celestina and The Poem of the Cid in particular are acclaimed for preserving the vigor and colloquial flavor of the original texts.
“Simpson translates with agility, closely following the turns and images of the original text. . . . He keeps the poetic tone, stylistic variety, and a certain very Castilian expressiveness.”—Revista Hispánica Moderna
“One of the many charms of the old poem is its directness of expression. Professor Simpson has seen this, and he has properly brought it into English.”—Romance Philology
“One of the many charms of the old poem is its directness of expression. Professor Simpson has seen this, and he has properly brought it into English.”—Romance Philology